Livello A Training TedescoTedescoTraining Tedesco

Im Restaurant

Come si ordina da bere e da mangiare al ristorante in tedesco? Scopriamolo in questo Step di lettura in tedesco.

Come si ordina da bere e da mangiare al ristorante?
E se non ti arriva il piatto o ti arriva sbagliato, che cosa puoi dire al cameriere?
E se vuoi pagare?
Scoprilo in questo Step di lettura in tedesco livello base.

In questo Step impareremo:
– a leggere un testo in tedesco
– a ordinare da mangiare e da bere al ristorante
– come dire che un piatto è sbagliato o che non è arrivato
– vocabolario tipico del ristorante

Clicca qui per aprire la pagina con la lettura: Im Restaurant.

Per prima cosa ci concentriamo sulla comprensione estensiva: il nostro scopo è quello di capire il senso generale del testo

Leggi le parole chiave che trovi qui sotto nel paragrafo successivo:  ti daranno un’infarinatura per capire meglio il testo.
Utilizzando le parole chiave, leggi il testo 2 o 3 volte e prova a capirne il contenuto.
Probabilmente non capirai completamente il testo o tutte le parole, ma al momento ci serve solo capire il senso generale.
Che cosa succede al ristorante?

Svolgi gli esercizi di comprensione del testo che trovi a destra della lettura.
Se hai sbagliato qualche risposta prova a rileggere il relativo paragrafo.

Arriviamo ora alla comprensione selettiva: proveremo a capire parola per parola quello che c’è scritto nel testo.
Questo esercizio è utile per arricchire il nostro vocabolario imparando parole nuove in tedescoVocabolario alla mano, cerca le eventuali altre parole che non conosci!

“Avete già scelto cosa mangiare?”
“Si, prendiamo due zuppe come antipasto.”

Im Restaurant: parole chiave

Le definizioni sono prese dal Langenscheidt (acquistalo su Amazon).

jemandem folgen
sich hinter jemandem her in derselben Richtung bewegen.
Muoversi dietro qualcuno nella stessa direzione: seguire.
Folgen è un verbo debole e questo è il suo paradigma: folgen, folgt, folgte, hat/ist gefolgt.

das Getränk, -e
eine Flüssigkeit, die man trinkt.
Liquido che si beve: bevanda, bibita.

die Speisekarte, -n
eine Liste mit den Gerichten, die man in einem Restaurant essen kann.
Elenco dei piatti che si possono mangiare in un ristorante: menù.

zuerst
(als Erstes) vor allen anderen Tätigkeiten.
La prima di una serie di attività: per prima cosa, prima di tutto.

bestellen
in einem Lokal der Bedienung sagen, was man essen od. trinken will.
Il dire al cameriere di un locale cosa si desidera mangiare o bere: ordinare.
Bestellen è un verbo debole e il suo paradigma è: bestellen, bestellt, bestellte, hat bestellt.

wählen
auf der Speisekarte ein Essen aussuchen.
Decidere che cosa mangiare da un menù: scegliere.
Wählen è un verbo debole e questo è il suo paradigma: wählen, wählt, wählte, hat gewählt.

die Vorspeise, -n
ein kleines Essen, das man vor dem Hauptgericht isst.
Piccola pietanza consumata prima della portata principale: antipasto.

die Karotte, -n / die Möhre, -n
eine Pflanze mit einer länglichen, orangen Wurzel, die man als Gemüse anbaut.
Pianta con una radice allungata e arancione, che viene coltivata come ortaggio: carota.
In tedesco esistono diversi modi per chiamare le carote, qui ve ne ho segnalati due. La differenza è puramente regionale, ossia la scelta di una parola piuttosto che dell’altra dipende dalla zona della Germania, Austria e Svizzera dove vi trovate.
Osserva qui: atlas-alltagssprache.

anschließend
direkt nach etwas.
Direttamente dopo qualcosa: in seguito.

köstlich
so, dass es besonders gut schmeckt.
Che ha un sapore particolarmente buono: squisito, delizioso, gustoso.

etwas schmeckt (jemandem)
etwas ruft (bei jemandem) ein angenehmes Gefühl im Mund hervor.
Qualcosa provoca (a qualcuno) una sensazione piacevole in bocca: piacere, trovare di gusto, avere un buon sapore.
Schmecken è un verbo debole e il suo paradigma è: schmecken, schmeckt, schmeckte, hat geschmeckt.

allerdings
verwendet, um eine (höfliche) Einschränkung od. ein zögerndes Zugeständnis zu machen.
Usato per esprimere una riserva (educata) o un’accettazione esitante: ma, però, tuttavia.

der Nachtisch
Nachspeise, Dessert.
Dolce, dessert.
Ripassa questo Step: Nachtisch e Nachttisch

jemanden zu etw einladen
mit jemandem etwas gemeinsam unternehmen und alle Kosten, die dabei entstehen, bezahlen.
Fare qualcosa insieme a qualcuno e pagare tutte le spese sostenute: offrire, invitare.
Einladen è un verbo forte e separabile e questo è il suo paradigma: einladen, lädt ein, lud ein, hat eingeladen.

etwas (in) bar bezahlen
in Form von Münzen od. Geldscheinen.
Pagare tramite monete e banconote: pagare contanti.

die Rechnung, -en
eine Liste, auf der steht, wie viel Geld man für Waren od. Leistungen bezahlen muss.
Elenco che indica la somma di denaro che si deve pagare per beni o servizi: conto.

Selbstverständlich
verwendet in einer Antwort, um seine Zustimmung zu betonen.
Utilizzato come risposta per sottolineare un assenso: certamente, naturalmente.

Pillole di grammatica

– Bitte folgen Sie mir… → L’imperativo in tedesco

– …ich bringe Sie zu Ihrem Tisch. → Zu: preposizione che regge il dativo

– …ich bringe Sie zu Ihrem Tisch. → I possessivi al caso dativo

– Darf ich Ihnen schon Getränke bringen? / Wir möchten gern bezahlen. → Significato dei verbi modali in tedesco

– Wir bestellen eine Flasche Weißwein und einen Liter Wasser bitte. → Declinazione: il caso Accusativo

– Zum Essen haben Sie schon gewählt? → Come si forma e come si usa il Perfekt

Tutti gli Step:
Training Livello A
Lesen – leggere in tedesco

Allenati con le flashcards e impara i vocaboli di questo Step!

Clicca qui per allenarti con le flashcards e memorizzare i vocaboli di questo Step!

Quizzone

I libri che ti consiglio in questo Step

🧙‍♂️ Harry Potter und der Stein der Weisen
🧙‍♂️ Harry Potter und die Kammer des Schreckens
🏔️ Heidi
😄 Lustiges Taschenbuch – Enten-Edition
🧑‍🏫 Grammatica attiva della lingua tedesca
🧑‍🏫 Il nuovo dizionario di tedesco – Tedesco-Italiano e Italiano-Tedesco (Zanichelli)

Scopri i libri migliori per imparare il Tedesco:
Libreria di Tedesco

Become a patron at Patreon!

VeroVero88

Leggenda vuole che da piccina mi facevo sempre comprare i libriccini da colorare con le parole degli oggetti scritti in tedesco e mi divertivo a chiedere in giro le pronunce. Valutate voi se già da bambina ero una rompiscatole o se ero effettivamente interessata all’argomento! 😄 About - Academy - YouTube - Facebook - Instagram - Pinterest

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.