26 collocations con Christmas
In questo Step impareremo ben 26 collocations più comuni con la parola Christmas! Christmas è il Natale e questa parola
Read MoreCon il termine collocations (o “collocazioni” in italiano) intendiamo degli “abbinamenti di parole” che creano delle frasi/espressioni tipiche di una lingua. L’espressione che otteniamo non unisce il significato letterale delle due parole, ma crea un significato intrinseco (simile ai modi di dire).
Osserva:
Ad esempio, una collocazione italiana può essere: prendere sonno.
Con “prendere sonno” non intendiamo che afferriamo letteralmente il sonno! Come potremmo? Il senso intrinseco di questa espressione è “addormentarsi”.
Ora, perché abbiniamo “prendere” + “sonno” e non “afferrare” + “sonno”, ad esempio? “Prendere” e “afferrare”, in fin dei conti, sono sinonimi.
L’abbinamento “prendere sonno” è entrato, nel tempo, nell’uso comune e quotidiano della lingua italiana, tanto che espressioni simili ci risultano “strane” al nostro orecchio.
Questo accade anche in inglese.
Più collocations di una lingua impariamo e più proprietà di linguaggio possediamo.
Gli abbinamenti tipici di una collocation sono:
verbo + sostantivo
Inglese: “start a family”
Letteralmente vuol dire “iniziare una famiglia”, il significato intrinseco è “crearsi una famiglia” o “metter su famiglia”.
Italiano: “metter su famiglia” è essa stessa una collocation. Non è che “mettiamo su” una famiglia in senso letterale. Mettiamo su dove? Anche la nostra collocazione ha il significato intrinseco di “creare una famiglia”.
aggettivo + sostantivo
Inglese: “heavy rain”
Letteralmente vuol dire “pioggia pesante”, il significato intrinseco è “pioggia forte”.
Italiano: “argomento spinoso”
Letteralmente vuol dire “argomento con le spine, ossia che punge e fa male”, il significato intrinseco è “argomento difficile da trattare”.
avverbio + aggettivo
Inglese: “wide awake”
Letteralmente vuol dire “ampiamente sveglio”, il significato intrinseco è “totalmente sveglio”.
Italiano: “perdutamente innamorato”
Letteralmente vuol dire “essere talmente innamorato da sentirsi perso”, il significato intrinseco è “provare amore con grandissima intensità”.
Qui sotto troverai una lista di collocations in inglese con relativo significato e traduzione in italiano.
In questo Step impareremo ben 26 collocations più comuni con la parola Christmas! Christmas è il Natale e questa parola
Read MoreIn questo Step impareremo le 16 collocations più comuni con il verbo to ask! To ask significa “chiedere” e viene
Read MoreIn questo Step impareremo le 28 collocations più comuni con il verbo to catch! To catch significa “prendere”, ma abbinato
Read MoreIn questo Step impareremo le 22 collocations più comuni con l’aggettivo heavy! Heavy significa “pesante” e “forte” e abbinato ad
Read MoreIn questo Step impareremo le 13 collocations più comuni con il verbo to break! To break significa “rompere”, ma abbinato
Read More