IngleselatestVocabulary

Sensitive e sensible

Sensitive e sensible sono due aggettivi inglesi molto simili a due parole italiane, ma attenzione! Hanno un significato completamente diverso! Analizziamoli in questo Step!

A prima vista sembrano due aggettivi inglesi facilissimi da tradurre in italiano: sensitive sembra “sensitivo”, sensible sembra “sensibile”. E quindi dov’è il problema?

Beh, il problema è che sensitive e sensible sono due False Friends, ossia hanno significati completamente differenti nonostante la somiglianza con le due parole della nostra lingua!

In questo Step analizziamo la definizione e il significato di entrambi gli aggettivi, li metteremo a confronto e vi segnalerò un utilissimo trucco per ricordarci il significato e la differenza, così non ci trarranno più in inganno!

Le definizioni sono prese dal Longman Dictionary (acquistalo su Amazon).

Sensitive e sensible: come si traducono in italiano?
Sensitive e sensible: come si traducono in italiano?

Sensitive

Iniziamo ad analizzare l’aggettivo sensitive:

1) able to understand other people’s feelings and problems.
Capace di comprendere i sentimenti e i problemi degli altri: sensibile.

Il contrario di sensitive è insensitive, insensibile.

2) easily upset or offended by events or things that people say.
Che si arrabbia o si offende facilmente per ciò che accade o per le cose che gli altri dicono: sensibile.

She is very sensitive to criticism.
Lei è molto sensibile alle critiche.
Osserva la struttura: se vogliamo dire che qualcuno è “sensibile a qualcosa” in inglese utilizziamo la preposizione to (sensitive to something)

He gets upset easily because he’s sensitive.
Si offende facilmente perché è sensibile.

Children can be very sensitive.
I bambini possono essere molto sensibili.

She is very sensitive and cries easily during sad movies.
È molto sensibile e piange facilmente durante i film tristi.

Thank you for listening, you are a very sensitive and caring friend.
Grazie per avermi ascoltato, sei un amico molto sensibile e premuroso.

A good teacher needs to be sensitive to the needs of their students.
Un buon insegnante deve essere sensibile (attento) ai bisogni dei suoi studenti.

She is so sensitive that even a small joke can make her cry.
È così sensibile che persino una piccola battuta può farla piangere.

My boss is very sensitive to criticism, so we have to choose our words carefully.
Il mio capo è molto sensibile alle critiche, quindi dobbiamo scegliere le parole con cura.

Sensible

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Sensitive e sensible: qual è la differenza?

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Passa a questi Step:
Made of, made from, made with, made out of, made in e made by
Especially e specially

Tutti gli Step:
Confusing Words

Quizzone

I libri che ti consiglio in questo Step

👩‍🏫 English Vocabulary in use – Pre-intermediate and Intermediate Book
👩‍🏫 English Vocabulary in use – Advanced Book
👩‍🏫 English Idioms in Use – Intermediate Book
👩‍🏫 English Phrasal Verbs in Use – Intermediate Book
👩‍🏫 Practical English Usage
🧙‍♂️ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

Scopri i libri migliori per imparare l’Inglese:
Libreria di Inglese

Become a patron at Patreon!

VeroVero88

Leggenda vuole che da piccina mi facevo sempre comprare i libriccini da colorare con le parole degli oggetti scritti in tedesco e mi divertivo a chiedere in giro le pronunce. Valutate voi se già da bambina ero una rompiscatole o se ero effettivamente interessata all’argomento! 😄 About - Academy - YouTube - Facebook - Instagram - Pinterest

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.