IngleseVocabulary

Especially e specially

Specially ed especially sono due avverbi inglesi molto simili nella scrittura, ma con significato completamente diverso! Analizziamoli li questo Step!

Especially e specially sono due avverbi inglesi praticamente identici tra di loro! Si distinguono solo per una “e”!

Attenzione perché questa “e” differenzia anche la pronuncia, seppur di poco:

especially → [ɪˈspeʃəli] → Ascoltalo qui

specially → [ˈspeʃəli] → Ascoltalo qui

In questo Step analizziamo la definizione e il significato di entrambi gli avverbi, perché è vero che la differenza di scrittura e pronuncia è davvero minima, ma il significato cambia notevolmente tra l’uno e l’altro!

Ma soprattutto: possiamo usarli come sinonimi?
La risposta ti sorprenderà, perché abbiamo appena detto che hanno due significati diversi e dovrebbe essere, quindi, “no, non possono essere sinonimi”.
Tuttavia ti spoilero che sì, in un caso specifico possono essere sinonimi!

In questo Step studieremo:
– che cosa significano especially e specially
– la differenza di significato
– quando possiamo usarli come sinonimi
– la traduzione corretta in italiano
– esempi in inglese

Le definizioni sono prese dal Longman Dictionary (acquistalo su Amazon).

Specially ed especially: qual è la differenza?
Specially ed especially: qual è la differenza?

Especially

Iniziamo ad analizzare l’avverbio especially:

used to emphasize that something is more important or happens more with one particular thing than with others.
Usato per sottolineare che qualcosa è più importante o accade maggiormente rispetto ad altre: particolarmente, specialmente, in particolare, soprattutto, in particolar modo.

Sinonimo di especially è particularly.

Especially si utilizza per dare enfasi a qualcosa rispetto a un’altra, per indicare una preferenza a una cosa rispetto a un’altra.
Indica che qualcosa / qualcuno si distingue dagli altri per importanza, unicità, valore, ecc.

I like all vegetables, especially carrots.
Mi piacciono tutte le verdure, specialmente / soprattutto / in particolar modo le carote.

Attenzione perché especially non viene mai messo all’inizio di una frase!
“Especially I like carrots.” è una frase errata!
Osserva la posizione corretta di especially all’interno di una frase:
I especially like carrots. – Mi piacciono particolarmente le carote.
I like carrots especially. – Mi piacciono particolarmente le carote.

She’s good at all sports, especially tennis.
È brava in tutti gli sport, soprattutto nel tennis.

This cake is delicious, especially the cream on top.
Questa torta è deliziosa, soprattutto la crema in cima.

He loves music, especially classical music.
Ama la musica, soprattutto quella classica.

She’s always kind, especially to children.
È sempre gentile, soprattutto con i bambini.

I hate noise, especially when I’m working.
Odio il rumore, soprattutto quando lavoro.

This book is useful, especially for beginners.
Questo libro è utile, soprattutto per i principianti.

I felt sad, especially after hearing the news.
Mi sono intristito, soprattutto dopo aver sentito la notizia.

Be careful, especially when driving at night!
Fai attenzione, soprattutto quando guidi di notte!

We must focus on all the issues, especially climate change.
Dobbiamo focalizzarci su tutti i problemi, in particolar modo sul cambiamento climatico.

Specially

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Especially e specially: qual è la differenza?

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Passa a questi Step:
In mind, in my mind, on my mind, to my mind
Horse e hoarse

Tutti gli Step:
Confusing Words

Quizzone

I libri che ti consiglio in questo Step

👩‍🏫 English Vocabulary in use – Pre-intermediate and Intermediate Book
👩‍🏫 English Vocabulary in use – Advanced Book
👩‍🏫 English Idioms in Use – Intermediate Book
👩‍🏫 English Phrasal Verbs in Use – Intermediate Book
👩‍🏫 Practical English Usage
🧙‍♂️ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

Scopri i libri migliori per imparare l’Inglese:
Libreria di Inglese

Become a patron at Patreon!

VeroVero88

Leggenda vuole che da piccina mi facevo sempre comprare i libriccini da colorare con le parole degli oggetti scritti in tedesco e mi divertivo a chiedere in giro le pronunce. Valutate voi se già da bambina ero una rompiscatole o se ero effettivamente interessata all’argomento! 😄 About - Academy - YouTube - Facebook - Instagram - Pinterest

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.