Anrufen e telefonieren

Qual è la differenza tra anrufen e telefonieren? Entrambi possiamo tradurli in italiano con “telefonare”, ma nella realtà hanno una sfumatura di significato che li differenzia. Quale?

Prima di entrare nello specifico su qual è la differenza tra anrufen e telefonieren, vediamo il significato e la struttura di ciascun verbo.

Le definizioni e gli esempi sono presi dal Langenscheidt (Acquistalo su Amazon).

anrufen

Anrufen è un verbo separabile e forte, il cui paradigma è: rufst an, rief an, hat angerufen.

Il suo significato è:

mit jemandem per Telefon in Kontakt treten
Entrare in contatto con qualcuno per mezzo del telefono.

 

La costruzione con anrufen è

jemanden / bei jemandem anrufen

 

Ich rufe dich / bei dir morgen Abend an.
Domani sera ti telefono.

La parola chiave che possiamo abbinare a anrufen è Kontakt, ossia “l’azione di mettersi in contatto con qualcuno” (per mezzo del telefono).

telefonieren

Il verbo telefonieren ha significato molto simile, ma si differenzia per una piccola sfumatura concettuale:
(mit jemandem) am Telefon sprechen, ossia “parlare con qualcuno al telefono”.

La costruzione con telefonieren è

mit jemandem telefonieren

 

Mit wem hast du telefoniert?
Con chi hai parlato al telefono?

Il concetto chiave che possiamo abbinare a telefonieren è am Telefon sprechen, ossia “parlare al telefono”.

Qual è la differenza tra anrufen e telefonieren?

Riprendiamo le parole e i concetti chiave che abbiamo abbinato a ciascun verbo.

anrufenKontakt
È importante l’azione dell’entrare in contatto con qualcuno per mezzo del telefono.

telefonierenam Telefon sprechen
È importante il concetto di parlare al telefono.

 

Prendiamo gli esempi del Weg mit den typischen Fehlern (acquistalo su Amazon):

Ich habe dreimal bei ihm angerufen, aber es hat sich niemand gemeldet.
L’ho chiamato per tre volte, ma non ha mai risposto nessuno.

In questo esempio possiamo vedere come sia stato scelto il verbo anrufen perché si voleva intendere “l’azione del telefonare e di mettersi in contatto con qualcuno per mezzo del telefono”: ho preso in mano la cornetta e ho composto il numero. Il concetto viene rimarcato anche dal fatto che chi ha telefonato non è nemmeno riuscito a parlare con la persona che cercava!

 

Als wir gestern miteinander telefonierten, wurde plotzlich die Leitung unterbrochen.
Ieri, mentre stavamo parlando al telefono, all’improvviso è saltata la linea.

In questo esempio vediamo come con il verbo telefonieren diamo risalto all’azione stessa del parlare al telefono.

 

Se in queste due frasi di esempio scambiassimo i verbi, i verbi stessi perderebbero di significato:
– nel primo esempio chi telefona non riesce nemmeno a parlare con la persona che cercava. Non avrebbe senso usare telefonieren e il verbo giusto è anrufen.
– Nel secondo esempio è chiaro che ci stiamo riferendo all’azione del parlare al telefono, quindi il verbo giusto è per forza di cose telefonieren.

 

Esiste questa distinzione anche in italiano?

Il verbo “telefonare” in italiano ha una doppia valenza, come ci indica il Treccani in questo articolo:

– con il significato di “comunicare, parlare per mezzo del telefono”
A che ora posso telefonarti? (A che ora posso mettermi in contatto con te per mezzo del telefono?)

– detto di due persone con il significato di “chiamarsi e parlare per telefono l’una con l’altra”. Usato nella forma riflessiva:
Io e mia madre ci telefoniamo spesso (ci parliamo spesso al telefono).

 

Ricapitoliamo:

anrufen telefonare
– mettersi in contatto telefonicamente
– chiamare
– dare un colpo di telefono
– contattare
telefonieren telefonarsi
parlare al telefono
– essere al telefono con qualcuno

Nei due esempi visti prima non potevamo scambiare i verbi perché altrimenti avrebbero perso di senso.
In altre costruzioni di frasi, invece, possiamo utilizzare i due verbi indistintamente: sta a noi scegliere quale significato vogliamo dargli. Osserva:

1) Wenn du mich tagsüber anrufen willst, musst du die Nummer 357125 wählen.
Se vuoi contattarmi per telefono durante il giorno devi fare il numero 357125.

2) Wenn du mit mir tagsüber telefonieren willst, musst du die Nummer 357125 wählen.
Se vuoi parlare con me al telefono durante il giorno devi fare il numero 357125.

3) Hast du gestern bei Christian angerufen?
Hai chiamato Christian ieri? / Hai dato un colpo di telefono a Christian ieri?

4) Hast du gestern mit Christian telefoniert?
Hai parlato con Christian (al telefono) ieri?.

Differenza telefonieren anrufen
Qual è la differenza tra telefonieren e anrufen?

Passa agli Step successivi:
Schwer e schwierig
kennen e wissen
Anmachen – ausmachen – aufmachen – zumachen
Essen, trinken, schlucken e fressen

Tutti gli Step: Wörter richtig verwenden

I libri che ti consiglio in questo Step

Scopri i libri migliori per imparare il Tedesco:
Libreria di Tedesco

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.