Treffen e begegnen: 6 modi per “incontrarsi” in tedesco
Qual è la differenza tra “treffen” e “begegnen”? E perché il tedesco ha ben 6 verbi per dire “incontrarsi”? Qual è la differenza? Continua in questo Step!
In tedesco esistono ben 6 verbi che possiamo tradurre con “incontrarsi” in italiano. Esatto…sei verbi!
– treffen
– sich treffen
– zusammenkommen
– begegnen
– zusammentreffen
– aufeinandertreffen
Il fatto, però, che questi verbi possano essere tradotti tutti con “incontrarsi”, non significa che abbiano tutti lo stesso identico significato…anzi! Per confonderli meno analizzeremo una caratteristica fondamentale che ci permetterà di dividerli in due macrocategorie.
Ma non solo! La confusione che questi verbi ci crea deriva anche dal fatto che:
– sono molto simili tra di loro nella forma e nella coniugazione (treffen, zusammentreffen, zusammenkommen)
– la persona che si incontra viene espressa, dal punto di vista grammaticale, in modo differente per ciascun verbo!
In questo Step, quindi, analizziamo ogni singolo verbo per impararli correttamente e senza confusione!
In questo Step studieremo:
– il significato di treffen, sich treffen, zusammenkommen, begegnen, zusammentreffen e aufeinandertreffen
– la differenza nei vari significati
– la differenza grammaticale
– la traduzione corretta in italiano
– esempi in tedesco
– tabella riassuntiva con suddivisione in macrocategorie
Le definizioni e gli esempi sono presi dal Langenscheidt (acquistalo su Amazon).
Argomenti di questo Step
Treffen e sich treffen
Treffen è un verbo forte e il paradigma è trifft, traf, hat/ist getroffen.
Analizziamo la sua definizione:
jemanden treffen
mit jemandem (zufällig od. aufgrund einer Verabredung) zusammenkommen.
Incontrarsi con qualcuno (per caso o su appuntamento): incontrare.
Ich habe sie beim Einkaufen getroffen.
L’ho incontrata mentre facevo la spesa.
Wir treffen uns morgen um neun Uhr.
Ci incontriamo / vediamo domani alle nove.
Attenzione a due caratteristiche di treffen:
1) la persona che si incontra è espressa all’accusativo: jemanden treffen.
Ripassa questo Step: Declinazione: il caso Accusativo
2) treffen indica sia un incontro che avviene casualmente (zufällig) che un incontro stabilito da un appuntamento (Verabredung).
Treffen è anche un verbo riflessivo:
Ripassa questo Step: I verbi riflessivi in tedesco
sich mit jemandem treffen
zwei od. mehrere Personen kommen (wie vereinbart) zusammen.
Due o più persone si incontrano (come concordato): incontrarsi.
Er trifft sich mit seiner Freundin um fünf Uhr im Park.
Incontra la sua ragazza alle cinque al parco.
Attenzione a due caratteristiche di sich treffen:
1) la persona che si incontra è espressa con mit + dativo: mit jemandem treffen.
Ripassa questo Step: Mit + dativo
2) sich treffen indica che un incontro avviene perché stabilito da un appuntamento (Verabredung).
Zusammenkommen
Begegnen
Zusammentreffen
Aufeinandertreffen
“Incontrarsi” in tedesco: schema riassuntivo
Come abbiamo visto nei paragrafi precedenti, questi verbi significano tutti “incontrarsi”.
Il problema è, però, non solo che dobbiamo distinguere “come avviene” l’incontro, ma anche non confondere gli stessi verbi, che nella forma e nella coniugazione sono molto simili tra loro.
Nella tabella qui sotto ho suddiviso i verbi in due macrocategorie, ossia le due categorie principali che li distinguono maggiormente.
Ripassa questi Step:
Versprechen e sich versprechen
Gehören, gehören zu e angehören
Quizzone
I libri che ti consiglio in questo Step
🧑🏫 Using German Synonyms
🧑🏫 Wortschatz Und Mehr
🧑🏫 Weg mit den typischen Fehlern – Teil 1
🧑🏫 Weg mit den typischen Fehlern – Teil 2
🧑🏫 Langenscheidt – Großwörterbuch Deutsch Als Fremdsprache
🧙♂️ Harry Potter und der Halbblutprinz
Scopri i libri migliori per imparare il Tedesco:
Libreria di Tedesco