I don’t have the foggiest idea!

Questo English Idiom parla di nebbia, idee e pensieri confusi. Sai qual è il significato di “I don’t have the foggiest idea“? Come si traduce in italiano? Continua in questo Step!

I don’t have the foggiest idea: le parole

Prima di scoprire qual è il significato dell’English Idiom “I don’t have the foggiest idea!“, vediamo da quali parole è composto.

Le definizioni sono prese dal Longman (Acquistalo su Amazon).

 

Idea
a general understanding of something, based on some knowledge about it.
Conoscenza generica di qualcosa. Oppure, dal Treccani: rappresentazione mentale schematica, sommaria, ossia nozione elementare, di un oggetto, di un fatto, di un concetto. Esattamente come in italiano: idea.

 

fog
cloudy air near the ground which is difficult to see through.
Nuvola di vapore che si forma in prossimità del terreno e attraverso la quale è difficile vedere: nebbia.

Dal punto di vista figurato, fog ha anche questo significato: a state in which you feel confused and cannot think clearly, ossia stato mentale nel quale ti senti confuso e non riesci a pensare con lucidità.
My mind was in a fog.
Avevo la nebbia nella testa.

Foggy è l’aggettivo relativo a fog: nebbioso.

 

Letteralmente, quindi, questo English Idiom fa riferimento a un’idea nebbiosa.
Ma che cosa significa?

I don’t have the foggiest idea: il significato

La definizione di “I don’t have the foggiest idea” è:

to not know at all (Longman)
to not know or understand something at all (Cambridge)
Non capire o non sapere assolutamente nulla.

I don’t have the foggiest idea what his address is.
Non ho assolutamente idea di quale sia il suo indirizzo.

 

Che effetto fa la nebbia?
Rende l’atmosfera poco chiara, poco luminosa, non si vede attraverso. 
Quando non capiamo o non sappiamo qualcosa abbiamo l’idea che nella nostra testa ci sia della nebbia, che rende i nostri pensieri poco chiari e poco luminosi.

Anche in italiano utilizziamo la metafora della nebbia nella testa se abbiamo le idee confuse.
Però, nel caso specifico del modo di dire, utilizziamo un’altro aggettivo associato a “idea”: pallida.

 

Non ne ho la più pallida idea!

 

I don’t have the foggiest idea what his address is.
Non ho la più pallida idea di quale sia il suo indirizzo.

Significato I don’t have the foggiest idea
Che cosa significa: “I don’t have the foggiest idea“?

Tutti gli Step: English Idioms

I libri che ti consiglio in questo Step

Scopri i libri migliori per imparare l’Inglese:
Libreria di Inglese

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.