IngleseVocabulary

Homophones: Muscle e Mussel

Che cosa hanno in comune muscle e mussel? Si scrivono in modo differente, ma nonostante ciò hanno qualcosa in comune che, spesso, ci porta a fare confusione. Prova ad ascoltare

Esattamente come abbiamo visto per cereal e serial, anche muscle e mussle fanno parte delle Confusing Words, ossia delle parole che facilmente possiamo confondere.

Nello specifico, muscle e mussel sono Homophones, ossia parole omofone. Le parole omofone sono parole parole che si pronunciano in modo uguale ma si scrivono in maniera diversa. La confusione che ne deriva, quindi, non è tanto a livello grafico quanto nel suono, nella pronuncia.

Ascolta:

Muscle → ˈmʌsəl → Ascolta qui (British & American English)

Mussel → ˈmʌsəl → Ascolta qui (British & American English)

Che cosa ci aiuta a distinguerle? Il contesto naturalmente!
Come vedrai nel paragrafo qui sotto, le due parole hanno significati ben distinti e, per questo motivo, sarà facile capire quale delle due viene pronunciata proprio in base al contesto!

Muscle

Vediamo quali definizioni ci fornisce il Longman (acquistalo su Amazon).

Muscle ha due significati:

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Mussel

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Curiosità: l’origine di muscle e mussel

Muscle e mussel, oltre ad avere la pronuncia uguale, hanno anche la stessa origine e il tutto nasce dal…topo!

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Ripassa anche questo Step:
False friends: ostrich e ostrica

Tutti gli Step:
Homophones

I libri che ti consiglio in questo Step

👩‍🏫 English Vocabulary in use – Elementary Book
👩‍🏫 English Vocabulary in use – Pre-intermediate and Intermediate Book
👩‍🏫 Grammar reference.
👩‍🏫 Practical English Usage
👩‍🏫 Longman dictionary of contemporary English
🌹 The Secret Garden

Scopri i libri migliori per imparare l’Inglese:
Libreria di Inglese

Become a patron at Patreon!

VeroVero88

Leggenda vuole che da piccina mi facevo sempre comprare i libriccini da colorare con le parole degli oggetti scritti in tedesco e mi divertivo a chiedere in giro le pronunce. Valutate voi se già da bambina ero una rompiscatole o se ero effettivamente interessata all’argomento! 😄 About - Patreon - YouTube - Facebook - Instagram - Pinterest

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.