TedescoWortschatz

Besetzt e beschäftigt

In tedesco esistono due modi per dire “occupato”: besetzt e beschäftigt. Qual è la differenza? Continua in questo Step!

Besetzt e beschäftigt sono due aggettivi tedeschi che possono essere tradotti in italiano con “occupato”.

Ma perché il tedesco ha due aggettivi per dire che qualcosa o qualcuno è occupato? Qual è la differenza?
Studiamoli e scopriamoli in questo Step!

In questo Step quindi studieremo:
– il significato di besetzt
– il significato di beschäftigt
– la differenza tra besetzt e beschäftigt
– in quali contesti vanno utilizzati
– l’aggettivo belegt
– esempi in tedesco

Le definizioni e gli esempi in questo Step sono presi dal Langenscheidt (acquistalo su Amazon).

Besetzt e beschäftigt: 2 modi + 1 per dire "occupato" in tedesco!
Besetzt e beschäftigt: 2 modi + 1 per dire “occupato” in tedesco!

Beschäftigt

Beschäftigt è un aggettivo e ha queste definizioni:

1) irgendwo beschäftigt sein
bei einer Firma o. Ä. gegen Bezahlung arbeiten.
Lavorare da qualche parte o per un’azienda in cambio di un compenso: occupato, impiegato.

Sie ist in einem Reisebüro beschäftigt.
È impiegata in un’agenzia di viaggi.

2) beschäftigt sein
sehr viel Arbeit haben.
Che ha molto lavoro da fare: occupato, impegnato, indaffarato.

Er ist beruflich so beschäftigt, dass er kaum noch Zeit für seine Familie hat.
È talmente impegnato nel lavoro che non ha quasi più tempo per la sua famiglia.

Papa kann dir jetzt nicht helfen; er ist beschäftigt.
Papà non ti può aiutare ora, è occupato / impegnato / indaffarato.

Er kann nicht ans Telefon kommen, er ist gerade beschäftigt.
Non può venire al telefono, è occupato in questo momento.

3) (mit etwas) beschäftigt sein
gerade dabei sein, etwas zu tun.
Che si è in procinto per fare qualcosa o si sta facendo qualcosa: occupato, impegnato.

Wir sind gerade damit beschäftigt, die Möbel umzuräumen.
Al momento siamo impegnati a risistemare i mobili.

Beschäftigt fa sempre riferimento a una persona e indica che questa persona:
è occupata dal punto di vista lavorativo o
è indaffarata / è occupata perché sta facendo qualcosa.
Beschäftigt non si usa per fare riferimento alle cose.

Besetzt

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Belegt

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Besetzt e beschäftigt: qual è la differenza?

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Ripassa questi Step:
Schenken, beschenken e verschenken
Hören, anhören, zuhören e mithören

Quizzone

I libri che ti consiglio in questo Step

🧑‍🏫 Using German Synonyms
🧑‍🏫 Wortschatz Und Mehr
🧑‍🏫 Weg mit den typischen Fehlern – Teil 1
🧑‍🏫 Weg mit den typischen Fehlern – Teil 2
🧑‍🏫 Langenscheidt – Großwörterbuch Deutsch Als Fremdsprache
🧙‍♂️ Harry Potter und der Halbblutprinz

Scopri i libri migliori per imparare il Tedesco:
Libreria di Tedesco

Become a patron at Patreon!

VeroVero88

Leggenda vuole che da piccina mi facevo sempre comprare i libriccini da colorare con le parole degli oggetti scritti in tedesco e mi divertivo a chiedere in giro le pronunce. Valutate voi se già da bambina ero una rompiscatole o se ero effettivamente interessata all’argomento! 😄 About - Patreon - YouTube - Facebook - Instagram - Pinterest

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.