TedescoWortschatz

Langweilig, langweilen e gelangweilt

Langweilig, langweilen e gelangweilt sono tre parole tedesche che hanno a che fare con la noia. Ci sono però delle differenze! Quali? Continua in questo Step.

Langweilig, langweilen e gelangweilt sono tre parole tedesche che hanno a che fare con la noia!

Tra queste tre parole ci sono ovviamente delle differenze grammaticali, ma non solo, anche di strutture!
In alcuni casi queste strutture possono essere utilizzate come sinonimi, ma in altri casi no, perché significano cose differenti.
Ad esempio, osserva queste frasi:
– Ich bin langweilig.
– Mir ist langweilig.
– Ich langweile mich.

Come vedi queste tre strutture contengono langweilig e langweilen. Sembra che stiano dicendo la stessa cosa, ma in realtà e così solo in parte, infatti:
“Ich bin langweilig” e “Mir ist langweilig” non sono sinonimi, anche se entrambe contengono langweilig.
“Mir ist langweilig” e “Ich langweile mich” sono sinonimi, anche se una contiene langweilig e l’altra langweilen.

Studiamo tutte le strutture, differenze e non in questo Step!

In questo Step quindi studieremo:
– Significato e strutture di langweilig
– La differenza tra “Ich bin langweilig” e “Mir ist langweilig”
– Significato e strutture di langweilen
– Significato e strutture di gelangweilt
– Sinonimi e differenze
– Tabella riassuntiva
– Esempi in tedesco

Le definizioni e gli esempi in questo Step sono presi dal Langenscheidt (acquistalo su Amazon).

Langweilig, langweilen e gelangweilt: qual è la differenza?
Langweilig, langweilen e gelangweilt: qual è la differenza?

Langweilig

Langweilig è un aggettivo e ha questa definizione:

so uninteressant, dass man dabei Langeweile hat.
Così poco interessante da procurare noia: noioso, tedioso, monotono.

I contrari di langweilig sono spannend (avvincente) e unterhaltsam (divertente, piacevole).

Se qualcuno / qualcosa è “mortalmente noioso” o “noioso da morire” possiamo utilizzare le espressioni stinklangweilig e todlangweilig. Attenzione perché sono espressioni estremamente colloquiali.

L’aggettivo langweilig può fare riferimento sia a cose che a persone. Quando una cosa / persona è langweilig significa che essa provoca della noia, è la causa della noia.
Attenzione alle strutture differenti:

Persona noiosa
Se a essere noiosa è una persona, allora possiamo utilizzare le strutture:

– Jemand ist (für jemanden) langweilig. – Qualcuno è (per qualcuno) noioso.
– Jemand ist ein langweiliger Mensch. – Qualcuno è una persona noiosa.
– Jemand findet jemanden / etwas langweilig. – Qualcuno trova qualcun altro / qualcosa noioso.

Markus ist (für dich) langweilig. – Markus è (per te) noioso.
Markus ist ein langweiliger Mensch. – Markus è una persona noiosa.
Ich finde eine Person langweilig, wenn sie keine Persönlichkeit hat. – Trovo che una persona è noiosa quando non ha personalità.

Cosa noiosa
Se a essere noiosa è una cosa, allora possiamo utilizzare le strutture:

– Etwas ist langweilig. – Qualcosa è noioso.
– Etwas ist langweilig für jemanden. – Qualcosa è per qualcuno noioso.
– Es ist jemandem langweilig / Jemandem ist (es) langweilig. – Qualcuno si sta annoiando (letteralmente: qualcosa provoca noia a qualcuno). Questa frase viene utilizzata in modo impersonale, il soggetto infatti è es, ed è sinonimo di sich langweilen (vedi paragrafo successivo sul verbo langweilen).
Nell’espressione Jemandem ist (es) langweilig possiamo tralasciare l’es (Ripassa come si usa l’es “tappabuco”).

Der Film war so langweilig, dass ich im Kino eingeschlafen bin. – Il film era talmente noioso che mi sono addormentato al cinema.
Der Film ist sehr langweilig für mich. – Il film per me è molto noioso.
Mir ist (es) langweilig! – Mi sto annoiando! / Lo trovo noioso!
Den Kindern ist (es) langweilig. – I bambini si stanno annoiando. (Osserva il dativo plurale espresso con den Kindern = qualcosa sta provocando noia ai bambini.)

“Ich bin langweilig” o “Mir ist langweilig”?

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Langweilen

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Gelangweilt

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Langweilig, langweilen e gelangweilt: qual è la differenza?

Nei paragrafi precedenti abbiamo studiato che langweilig, langweilen e gelangweilt hanno tutti a che fare con la noia!
Abbiamo anche visto, però, che per ciascun elemento abbiamo delle strutture differenti che a volte possono valere come sinonimi e a volte avere un altro significato.

Nella tabella riassuntiva che trovi qui sotto riprendiamo ciascun elemento e lo suddividiamo per categoria grammaticale, strutture, traduzione in italiano e sinonimi.
Così avrai tutto sott’occhio in caso di dubbio!

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Ripassa questi Step:
Verschreiben e sich verschreiben
Versprechen e sich versprechen
Schaf e scharf

Tutti gli Step: Wörter richtig verwenden

Quizzone

I libri che ti consiglio in questo Step

🧑‍🏫 Using German Synonyms
🧑‍🏫 Wortschatz Und Mehr
🧑‍🏫 Weg mit den typischen Fehlern – Teil 1
🧑‍🏫 Weg mit den typischen Fehlern – Teil 2
🧑‍🏫 Langenscheidt – Großwörterbuch Deutsch Als Fremdsprache
🧙‍♂️ Harry Potter und der Halbblutprinz

Scopri i libri migliori per imparare il Tedesco:
Libreria di Tedesco

Become a patron at Patreon!

VeroVero88

Leggenda vuole che da piccina mi facevo sempre comprare i libriccini da colorare con le parole degli oggetti scritti in tedesco e mi divertivo a chiedere in giro le pronunce. Valutate voi se già da bambina ero una rompiscatole o se ero effettivamente interessata all’argomento! 😄 About - Academy - YouTube - Facebook - Instagram - Pinterest

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.