Steigen, absteigen, aufsteigen, aussteigen, einsteigen e umsteigen
In tedesco esistono ben 6 verbi che fanno riferimento al salire e scendere da un mezzo di trasporto: steigen, absteigen, aufsteigen, aussteigen, einsteigen e umsteigen. Qual è la differenza? Continua in questo Step!
Steigen, absteigen, aufsteigen, aussteigen, einsteigen e umsteigen sono tutti verbi tedeschi che hanno a che fare con il salire e scendere da un mezzo di trasporto.
Sono sinonimi oppure hanno delle differenze nel significato?
In questo Step inizieremo prima di tutto ad analizzare il verbo base, comune a tutti questi verbi: il verbo steigen.
Steigen è, infatti, uno di quei verbi che può essere composto: è possibile aggiungergli dei prefissi che gli danno un nuovo significato o una nuova sfumatura di significato.
Steigen, absteigen, aufsteigen, aussteigen, einsteigen e umsteigen hanno ciascuno più di un significato, ma in questo Step prenderemo in esame solo quelli relativi ai mezzi di trasporto.
In questo step andremo ad aggiungere al verbo steigen le particelle ab – auf – aus – ein – um per creare, quindi, i verbi:
- ab+steigen
- auf+steigen
- aus+steigen
- ein+steigen
- um+steigen
Sono tutti verbi separabili.
Ma che cosa significano? E come possiamo fare per ricordarli?
Iniziamo con il dividere questi verbi in due coppie: einsteigen con aussteigen, aufsteigen con absteigen. Umsteigen fa gruppo a sé.
In questo Step quindi studieremo:
– il significato e la struttura grammaticale dei 6 verbi
– la differenza di significato
– l’uso delle preposizioni
– la differenza tra steigen, einsteigen e aussteigen
– la differenza tra einsteigen e aufsteigen
– la differenza tra aussteigen e absteigen
– tabella riassuntiva
– esempi in tedesco
Le definizioni e alcuni esempi in questo Step sono presi dal Langenscheidt (acquistalo su Amazon).

Argomenti di questo Step
Steigen
Steigen è un verbo forte e il paradigma è steigen, stieg, ist gestiegen.
Queste sono le sue definizioni:
1) irgendwohin steigen
an einen Ort gehen (besonders klettern), der höher od. tiefer liegt (auf einen Berg, einen Turm, aufs Dach steigen; von einem Berg ins Tal, vom Dach steigen).
Andare (salendo o arrampicandosi) in un luogo che si trova più alto o più basso rispetto a dove si è (salire su una montagna, su una torre, su un tetto; scendere da una montagna andando in valle, dal tetto): salire, scendere.
vom zweiten Stock hinunter in den ersten Stock steigen.
Scendere dal secondo al primo piano.
2) irgendwohin steigen
sich mit einer Bewegung an/auf einen bestimmten Platz bringen: aufs/vom Fahrrad, Pferd steigen; ins/aus dem Auto steigen; in den/aus dem Zug steigen; über einen Zaun steigen; in die/aus der Badewanne steigen; auf einen Stuhl steigen.
Spostarsi con un movimento verso/su un determinato luogo: salire/scendere da una bicicletta, da un cavallo; salire/scendere da un’auto; salire/scendere da un treno; scavalcare una recinzione/steccato; entrare/uscire da una vasca da bagno; salire su una sedia: salire, scendere.
3) jemand/etwas steigt
jemand bewegt sich (in einem Flugzeug o. Ä.) / etwas bewegt sich (meist durch die Luft) nach oben (ein Flugzeug, der Nebel; der Rauch steigt in die Luft; Drachen steigen lassen).
Qualcuno (attraverso un aereo, ecc) / qualcosa (di solito attraverso l’aria) si muove verso l’alto (un aereo, la nebbia; il fumo sale in aria; far volare un aquilone): salire.
Il verbo steigen ha il significato generico di “salire”, ma anche di “scendere”.
Nota come la differenza tra scendere e salire è determinata dalle preposizioni di luogo come, ad esempio:
Ich steige ins Auto.
Io vado dove? In + das Auto → in + akk = moto a luogo (dentro qualcosa) → salire in auto.
Ich steige aus dem Auto.
Io vado dove? Aus + dem Auto → aus + dat = moto da luogo (uscire, provenire da) → scendere dall’auto.
Ripassa questi Step:
Preposizioni di moto a luogo
Preposizioni di moto da luogo
Essendo steigen, però, un verbo generico, il tedesco mette a disposizione anche verbi che con più precisione esprimono se stiamo salendo o scendendo, se stiamo entrando o uscendo.
Nei paragrafi successivi vediamo questi verbi in riferimento ai mezzi di trasporto!
Einsteigen
Einsteigen è un verbo forte e separabile e il paradigma è: einsteigen, stieg ein, ist eingestiegen.
Questa è la sua definizione:
Aussteigen
Aussteigen è un verbo forte e separabile e il paradigma è: aussteigen, stieg aus, ist ausgestiegen.
Questa è la sua definizione:
Aufsteigen
Aufsteigen è un verbo forte e separabile e il paradigma è: aufsteigen, stieg auf, ist aufgestiegen.
Questa è la sua definizione:
Absteigen
Absteigen è un verbo forte e separabile e il paradigma è: absteigen, stieg ab, ist abgestiegen.
Questa è la sua definizione:
Umsteigen
Umsteigen è un verbo forte e separabile e il paradigma è: umsteigen, stieg um, ist umgestiegen.
Questa è la sua definizione:
Steigen, absteigen, aufsteigen, aussteigen, einsteigen e umsteigen: tabella riassuntiva
Come abbiamo visto nei paragrafi precedenti, tutti questi verbi hanno a che fare con il salire e lo scendere da un mezzo di trasporto.
È facile, però, confonderli tra di loro, perché solo le varie particelle (auf – ein – ecc) sono quelle che conferiscono a ciascun verbo il suo significato distintivo.
Non solo, con questi verbi dobbiamo ricordare anche le rispettive preposizioni, che indicano i vari mezzi di trasporto.
La tabella che troverai qua sotto riassume tutto questo!
Passa agli Step successivi:
Anmachen, ausmachen, aufmachen e zumachen
Gehören, gehören zu e angehören
Hören, anhören, zuhören e mithören
Tutti gli Step: Wörter richtig verwenden
Quizzone
I libri che ti consiglio in questo Step
🧑🏫 Using German Synonyms
🧑🏫 Wortschatz Und Mehr
🧑🏫 Weg mit den typischen Fehlern – Teil 1
🧑🏫 Weg mit den typischen Fehlern – Teil 2
🧑🏫 Langenscheidt – Großwörterbuch Deutsch Als Fremdsprache
🧙♂️ Harry Potter und der Halbblutprinz
Scopri i libri migliori per imparare il Tedesco:
Libreria di Tedesco



