Quando si usa il Konjunktiv II in tedesco?
Il Konjunktiv II in tedesco è il tempo verbale perfetto per esprimere irrealtà, dubbi, incertezze. Studiamolo in questo Step!
Ripassa questi Step:
Konjunktiv II presente in tedesco
Konjunktiv II passato in tedesco
I verbi modali al Konjunktiv II presente e passato


Argomenti di questo Step
Il Konjunktiv II per l’irrealtà
Il Konjunktiv II in tedesco è il tempo verbale perfetto per esprimere irrealtà, dubbi, incertezze.
Questa irrealtà e incertezza può riguardare sia il presente e il futuro (tramite il Konjunktiv II presente) che il passato (attraverso il Konjunktiv II passato).
Osserva:
Heute / Morgen würde ich gerne ans Meer fahren. – Oggi / Domani andrei volentieri al mare.
Ich hätte gestern gern ans Meer gefahren. – Ieri sarei andata volentieri al mare.
Questi due esempi esprimono, attraverso il Konjunktiv II, l’irrealtà: io sono al mare / sono andata al mare? Purtroppo no. In queste frasi sto esprimendo il desiderio che qualcosa accada o che qualcosa fosse accaduto.
Di contro, l‘Indicativo esprime certezza e fatti reali:
Ich kaufe ein großes Haus. – Io compro una casa grande.
Ich habe ein großes Haus gekauft. – Io ho comprato una casa grande.
In queste frasi io ho comprato una casa grande o è un fatto incerto? Io ho comprato una casa grande, il fatto è reale e questo viene espresso tramite l’uso dell’Indicativo.
In alcune tipologie di frasi che studieremo nei paragrafi a seguire abbineremo il Konjunktiv II all’Indicativo proprio per creare questo contrasto realtà-irrealtà.
Osserva:
Ich spreche Deutsch, als ob ich lange in Deutschland gelebt hätte. – Io parlo tedesco come se avessi vissuto a lungo in Germania.
Io ho vissuto in Germania? No, e infatti lo esprimo attraverso il Konjunktiv II perché è un fatto irreale. Tuttavia parlo tedesco, nonostante io non sia mai stata in Germania. L’azione del parlare tedesco viene descritta con l’Indicativo perché è un fatto reale.
Esprimere desiderio e augurio
Ripassa questo Step: Le frasi secondarie in tedesco
Utilizziamo il Konjunktiv II in tedesco per esprimere desideri, sogni o un augurio.
Se si sta desiderando o augurando qualcosa, infatti, significa che questo qualcosa è irreale perché non sta accadendo nel presente o non è accaduto in passato.
Se utilizziamo il Konjunktiv II presente significa che stiamo immaginando/augurando una situazione diversa dalla realtà; se utilizziamo in Konjunktiv II passato significa che avremmo voluto che il passato fosse andato in modo differente.
Possiamo esprimere questo desiderio / augurio attraverso due costruzioni:
– wenn
– il verbo wünschen
♦ wenn
Quando utilizziamo wenn per esprimere un desiderio/augurio costruiamo la frase seguendo le regole della frase secondaria: wenn + soggetto + resto della frase + verbo coniugato. Wenn significa “se“.
Il wenn viene accompagnato dalle particelle nur, doch, bloß, doch nur, doch bloß a creare l’espressione “se solo”.
Infine questo tipo di frasi terminano sempre con un punto esclamativo.
Wenn ich nur reich wäre! – Se solo fossi ricco! (Konjunktiv II presente)
Stiamo esprimendo un desiderio nel tempo presente: vorrei, infatti, ora essere ricco!
Wenn ich nur Englisch sprechen könnte! – Se solo potessi parlare inglese! (Konjunktiv II presente)
Anche in questa frase stiamo esprimendo un desiderio legato al tempo presente.
Wenn ich nur da gewesen wäre! – Se solo ci fossi stato! (Konjunktiv II passato)
In questa frase stiamo esprimendo un desiderio legato a un evento passato: avremmo voluto, infatti, che qualcosa nel passato fosse andato in modo differente.
Wenn er mit mir nur darüber gesprochen hätte! – Se solo ne avesse parlato con me! (Konjunktiv II passato)
Anche in questa frase stiamo esprimendo un desiderio legato a un evento passato: avremmo voluto, infatti, che qualcosa nel passato fosse andato in modo differente.
Queste frasi, tuttavia, possono essere espresse anche senza wenn. Il significato rimane lo stesso delle frasi precedenti.
In questo caso dobbiamo utilizzare la stessa costruzione delle interrogative (anche se di fatto non è un’interrogativa), ossia: verbo coniugato + soggetto (inversione soggetto-verbo).
Wäre ich nur reich! = Wenn ich nur reich wäre! – Fossi ricco! / Se solo fossi ricco!
Könnte ich nur Englisch sprechen! = Wenn ich nur Englisch sprechen könnte! – Potessi parlare inglese! / Se solo potessi parlare inglese!
Wäre ich nur da gewesen! = Wenn ich nur da gewesen wäre! – A esserci stato! / Se solo ci fossi stato!
Hätte er mit mir darüber gesprochen! = Wenn er mit mir nur darüber gesprochen hätte! – Me ne avesse parlato! / Se solo ne avesse parlato con me!
♦ wünschen
Wünschen è un verbo debole e questo è il suo paradigma: wünschen, wünschte, hat gewünscht.
Significa desiderare.
Quando utilizziamo il verbo wünschen per esprimere desideri irreali, ossia che non stanno avvenendo nella realtà ma che vorremmo accadessero, abbiniamo il Konjunktiv II.
Ripassa questo Step: Le frasi oggettive e soggettive: dass
Sie wünscht, dass sie mehr Freizeit hätte. – Desidera avere più tempo (Lei desidera, che avesse più tempo).
Ich wünschte, dass ich da sein könnte. – Desidererei poter essere lì (Desidererei che io potessi essere lì).
Ich wünschte, dass er mehr Erfahrung hätte. – Desidererei che lui avesse più esperienza.
Paula wünschte, dass sie die Lotterie gewinnen würde. – Paula desidererebbe vincere alla lotteria (Paula desiderava, che lei vincesse alla lotteria).
Frasi ipotetiche irreali – wenn
Ripassa questi Step:
Le frasi secondarie in tedesco
Le frasi condizionali: wenn e falls
Frasi comparative irreali – als ob e als
Frasi consecutive irreali – als dass, dass e ohne dass
Ripassa questo Step: Le frasi secondarie in tedesco
Formulare richieste, supposizioni, consigli
Il congiuntivo e il condizionale in Tedesco e in Italiano
Come avrai intuito studiando i paragrafi precedenti, non ci sono enormi differenze nell’uso del congiuntivo/condizionale in italiano e in tedesco, anzi se osservi di nuovo gli esempi in tedesco e le relative traduzioni in italiano vedrai che coincidevano sempre.
Una differenza tra italiano e tedesco per quanto riguarda il congiuntivo/condizionale, però, c’è e consiste proprio nella scelta del tempo verbale stesso!
Osserva:
Se Markus avesse tempo, potremmo andare al cinema.
Se Markus avesse avuto tempo, saremmo potuti andare al cinema.
In queste due frasi italiane abbiamo due tempi verbali:
– la frase principale contiene un condizionale presente (potremmo) e un condizionale passato (saremmo potuti),
– la frase subordinata ipotetica contiene un congiuntivo imperfetto (avesse) e un congiuntivo trapassato (avesse avuto).
Osserva ora le stesse frasi tradotte in tedesco:
Wenn Markus Zeit hätte, könnten wie ins Kino gehen.
Wenn Markus Zeit gehabt hätte, hätten wie ins Kino gehen können.
In tedesco quale tempo verbale abbiamo utilizzato?
Il Konjunktiv II sia nella frase principale che nella secondaria! Basta, non ci sono altri tempi verbali. Ma soprattutto, in tedesco non esiste differenza tra congiuntivo e condizionale come per noi in italiano, c’è solo il Konjunktiv II!
Osserva anche questo esempio:
Se io fossi in te, sarei in vacanza.
Nota come in italiano, in questa frase, abbiamo inserito un congiuntivo imperfetto (fossi) e un condizionale presente (sarei). Come si tradurrà in tedesco?
Wenn ich du wäre, wäre ich im Urlaub.
In tedesco utilizziamo il Konjunktiv II (wäre) in entrambe le frasi, proprio perché non c’è distinzione tra congiuntivo e condizionale.
Attenzione, però, perché non sempre i congiuntivi italiani corrispondono al Konjunktiv II tedesco!
Osserva:
Io voglio che tu venga!
In italiano stiamo utilizzando il congiuntivo presente (venga).
In questo caso in tedesco utilizziamo semplicemente un indicativo, e non un Konjunktiv II:
Ich will, dass du kommst! = Io voglio che tu vieni!
Perché in tedesco non scegliamo il Konjunktiv II?
Perché in questa frase non stiamo esprimendo né incertezze né irrealtà!

Ripassa questi Step:
Konjunktiv II presente in tedesco
Konjunktiv II passato in tedesco
I verbi modali al Konjunktiv II presente e passato
Le frasi secondarie in tedesco
Le frasi condizionali: wenn e falls
Tutti gli Step di grammatica tedesca:
Indice argomenti di grammatica
Übungen
Quizzone

I libri che ti consiglio in questo Step
🧑🏫 Grammatica attiva della lingua tedesca
🧑🏫 Grammatica tedesca con esercizi
🧑🏫 B Grammatik – Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache – Sprachniveau B1/B2
🧑🏫 Weg mit den typischen Fehlern – Teil 1
🧑🏫 Langenscheidt – Großwörterbuch Deutsch Als Fremdsprache
🧙♂️ Harry Potter und der Gefangene von Askaban
Scopri i libri migliori per imparare il Tedesco:
Libreria di Tedesco



