TedescoWortschatz

Das fünfte Rad am Wagen sein

Che cosa significa “das fünfte Rad am Wagen sein“? In questo Step parleremo di ruote e di come ci si sente a essere “una quinta ruota”! Continua a leggere!

Das fünfte Rad am Wagen sein: le parole

Prima di scoprire il significato di questo Redensart, vediamo da quali parole è composto.
Le definizioni sono prese dal Langenscheidt (acquistalo su Amazon).

das Rad (-(e)s, Räder)
der runde Teil eines Fahrzeugs, der sich in seinem Mittelpunkt (um die Achse) dreht und so das Fahrzeug rollen lässt
.
Parte rotonda di un veicolo che ruota attorno a un asse passante per il suo centro e che permette al veicolo stesso di rotolare o di spostarsi: ruota.

Rad spesso viene utilizzata come abbreviazione di das Fahrrad, la bicicletta.

der Wagen (-s,-)
ein Fahrzeug auf Rädern zum Transport von Personen od. Lasten
.
Veicolo su ruote che permette il trasporto di persone o carichi. Può essere inteso come auto, carrozza del treno, carrozza a cavallo, carro, ecc.

Avendo il senso generico di “mezzo di trasporto su ruote”, Wagen può essere composto con altre parole e prendere significati più specifici: Eisenbahnwagen (vagone ferroviario), U-Bahn-Wagen (carrozza della metro), Einkaufswagen (carrello della spesa), Kinderwagen (passeggino), Schlafwagen (vagone letto), ecc.

Il significato letterale, quindi, di “das fünfte Rad am Wagen sein” è: essere la quinta ruota del carro.
Non vi ricorda qualcosa?

Das fünfte Rad am Wagen sein: il significato

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Tutti gli Step: Redensarten

Approfondimento:
Wortschatz: Verkehrsmittel

I libri che ti consiglio in questo Step

🧑‍🏫 Idiomatische Redewendungen von A – Z
🧑‍🏫 Wortschatz Und Mehr
🧑‍🏫 Langenscheidt – Großwörterbuch Deutsch Als Fremdsprache
🧑‍🏫 Grammatica attiva della lingua tedesca
🧑‍🏫 Piccolo viaggio nell’anima tedesca
🧙‍♀️ Hexen hexen

Scopri i libri migliori per imparare il Tedesco:
Libreria di Tedesco

Become a patron at Patreon!

VeroVero88

Leggenda vuole che da piccina mi facevo sempre comprare i libriccini da colorare con le parole degli oggetti scritti in tedesco e mi divertivo a chiedere in giro le pronunce. Valutate voi se già da bambina ero una rompiscatole o se ero effettivamente interessata all’argomento! 😄 About - Patreon - YouTube - Facebook - Instagram - Pinterest

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.