TedescoWortschatz

Falsche Freunde: Traum e trauma

Der Traum e trauma sono due falsche Freunde, ossia sono due parole molto simili tra loro e ciò ci porta a pensare che hanno lo stesso significato. Ma siamo sicuri?

La parola tedesca der Traum è assolutamente un falscher Freund, ossia somiglia tantissimo a una parola della lingua italiana.

A quale parola italiana, infatti, somiglia Traum? Non vi ricorda…trauma?

Ma siamo sicuri che Traum e trauma siano la stessa cosa? Scopriamolo!

Argomenti di questo Step

der Traum

Iniziamo con il significato di der Traum, Träume in tedesco. La definizione è presa dal Langenscheidt (acquistalo su Amazon):

Bilder, Gedanken, Gefühle, die man während des Schlafes hat.
Immagini, pensieri e sentimenti che si hanno o si provano durante il sonno.

Di che cosa si parla nella definizione di der Traum? Non certamente di “traumi”, nonostante questi “pensieri e immagini notturni” a volte possano anche esserlo, ma piuttosto di … sogni!

E anche in tedesco, esattamente come in italiano, Traum ha anche il significato di “sogno” in senso figurato, ossia di “grande desiderio”.

Vediamo la definizione in italiano di “sogno”:
In senso ampio, ogni attività mentale, anche frammentaria, che si svolge durante il sonno; in senso più ristretto, e più com., l’attività più o meno nitida e dettagliata, con una struttura narrativa più o meno coerente, con sensazioni prevalentemente visive e con eventuale partecipazione emotiva da parte del dormiente (Treccani).

La definizione italiana coincide perfettamente con quella tedesca.

Come si dirà allora “trauma” in tedesco?

Trauma in tedesco

Le definizioni di “trauma” in italiano sono:
– In medicina, lesione prodotta nell’organismo da un qualsiasi agente capace di azione improvvisa, rapida e violenta.
– In psicologia e in psicanalisi, turbamento dello stato psichico prodotto da un avvenimento dotato di notevole carica emotiva. (Treccani)

In tedesco “trauma” si dice das Trauma, Traumen / Traumata, ed esattamente come in italiano ha due significati:

– psych.: eine starke seelische Erschütterung.
– med.: eine Verletzung durch einen starken Schlag oder Stoß gegen ein Körperteil
. (Pons)
Tutte e quattro le definizioni, italiane e tedesche, coincidono perfettamente tra loro.

Volendo, per indicare un trauma si può utilizzare anche la parola die Verletzung, -en:
eine Wunde o. Ä., eine Stelle am/im Körper, die verletzt ist, ossia una ferita (lifeline.de).

Leggi anche questo Step:
Träume werden Wirklichkeit

Leggi anche questi Falsche Freunde:
Die Stelle e le stelle
Mond e mondo

Tutti gli Step: Falsche Freunde

Falsche Freunde der Traum trauma
Flasche Freeunde italiano-tedesco: der Traum e trauma

Quizzone

I libri che ti consiglio in questo Step

🧑‍🏫 Using German Synonyms
🧑‍🏫 Wortschatz Und Mehr
🧑‍🏫 Weg mit den typischen Fehlern – Teil 1
🧑‍🏫 Weg mit den typischen Fehlern – Teil 2
🧑‍🏫 Langenscheidt – Großwörterbuch Deutsch Als Fremdsprache
🧙‍♂️ Harry Potter und der Halbblutprinz

Scopri i libri migliori per imparare il Tedesco:
Libreria di Tedesco

Become a patron at Patreon!

VeroVero88

Leggenda vuole che da piccina mi facevo sempre comprare i libriccini da colorare con le parole degli oggetti scritti in tedesco e mi divertivo a chiedere in giro le pronunce. Valutate voi se già da bambina ero una rompiscatole o se ero effettivamente interessata all’argomento! 😄 About - Academy - YouTube - Facebook - Instagram - Pinterest

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.