IngleseVocabulary

“Apologise to” e “apologise for”

Sai qual è la differenza tra “apologise for” e “apologise to”? Come si traducono correttamente in italiano? Scopriamolo in questo Step!

Ripassa questo Step: Non dire più “I’m sorry”!

“Apologise to” e “apologise for” indicano entrambi che si vuole chiedere scusa, infatti il verbo di riferimento è to apologise che, come analizzeremo tra poco, significa “scusarsi”.

La vera differenza tra le due espressioni dipende dalle due preposizionito e for.
Nei paragrafi a seguire analizzeremo le due espressioni ma, soprattutto, a che cosa fanno riferimento quando si chiede scusa!

In questo Step studieremo:
– che cosa significano “apologise to” e “apologise for”
– la differenza tra to e for
apologise for e il verbo in -ing
– la differenza tra “apologise” e “apologize”
– la pronuncia di “apologise” e “apologize”
 esempi in inglese

Le definizioni e alcuni esempi sono presi dal Longman Dictionary (acquistalo su Amazon).

"Apologise to" e "apologise for": qual è la differenza?
“Apologise to” e “apologise for”: qual è la differenza?

to apologise

Partiamo dalla definizione del verbo to apologise:

to tell someone that you are sorry that you have done something wrong.
Dire a qualcuno che si è dispiaciuti di aver fatto qualcosa di sbagliato: chiedere scusa, scusarsi.

I’m so sorry, I do apologize.
Mi dispiace molto, mi scuso.

I don’t know why I apologized, because I didn’t do anything wrong.
Non so perché mi sono scusato, perché io non ho fatto nulla di male.

I apologize, it never takes this long.
Mi scuso, non ci vuole mai così tanto.

“I apologise.” – “I forgive you.”
“Mi scuso”. – “Ti perdono”.

Come avrai notato dagli esempi qui sopra, il verbo apologise può essere scritto anche con una -z finale: to apologize.
Che cosa cambia, quindi, tra apologise e apologize?

A livello di significato assolutamente nulla! Infatti to apologise e to apologize hanno lo stesso identico significato.
Semplicemente to apologise con la -s è British English, mentre to apologize con la -z è American English.
La pronuncia di -gise e -gize dei due verbi è, inoltre, assolutamente identica. L’unica differenza di pronuncia tra apologise e apologize è nella parte iniziale (apo-), che in americano ha una -o leggermente più lunga:
apologise → əˈpɒlədʒaɪz
apologize → əˈpɑːlədʒaɪz (ascolta qui).
Per comodità in tutto lo Step userò solamente il verbo apologise con grafia British -ise.

In inglese, tuttavia, quando vogliamo scusarci possiamo abbinare ad apologise due preposizioni differenti:
– apologise to
– apologise for

In entrambi i casi ci stiamo scusando, ma le due preposizioni fanno riferimento a cose differenti per le quali dobbiamo scusarci. Analizziamoli.

apologise to

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

apologise for

Questo è un contenuto riservato!
Iscriviti in ACADEMY per leggerlo! CLICCA QUI

Passa a questi Step:
Non dire più “I’m sorry”!
Come si dice “(non) sono d’accordo” in inglese?

Tutti gli Step:
Confusing Words

Quizzone

I libri che ti consiglio in questo Step

👩‍🏫 English Vocabulary in use – Pre-intermediate and Intermediate Book
👩‍🏫 English Vocabulary in use – Advanced Book
👩‍🏫 English Idioms in Use – Intermediate Book
👩‍🏫 English Phrasal Verbs in Use – Intermediate Book
👩‍🏫 Practical English Usage
🧙‍♂️ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

Scopri i libri migliori per imparare l’Inglese:
Libreria di Inglese

Become a patron at Patreon!

VeroVero88

Leggenda vuole che da piccina mi facevo sempre comprare i libriccini da colorare con le parole degli oggetti scritti in tedesco e mi divertivo a chiedere in giro le pronunce. Valutate voi se già da bambina ero una rompiscatole o se ero effettivamente interessata all’argomento! 😄 About - Academy - YouTube - Facebook - Instagram - Pinterest

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.