Nähen e mähen
Nähen e mähen sono due verbi tedeschi molto simili, si distinguono solo per una -m e una -n! Ma avranno, quindi, anche significati simili?? Li analizziamo in questi Step!
A guardarli così, a una prima occhiata, i verbi mähen e nähen sono molto simili tra di loro: l’unica differenza è che uno inizia per -n e l’altro inizia per -m.
È facile, quindi, prima di tutto confonderli e poi pensare che i significati saranno molto simili tra di loro!
Ma è davvero così?
In questo Step analizziamo entrambi i verbi, sia dal punto di vista della coniugazione che dei vari significati: scopriremo infatti che entrambi i verbi racchiudono diverse definizioni e queste definizioni le analizziamo tutte.
Infine li metteremo a confronto, così risponderemo alla domanda: ma hanno significato simile oppure no?
Le definizioni sono prese dal Langenscheidt (acquistalo su Amazon).

Argomenti di questo Step
Nähen
Iniziamo ad analizzare nähen.
Nähen è un verbo debole e questo è il suo paradigma: nähen, näht, nähte, hat genäht.
Queste sono le sue definizioni:
1) etwas herstellen, indem man Stoffteile mit Nadel und Faden verbindet.
Realizzare qualcosa unendo dei pezzi di tessuto tramite ago e filo: cucire, confezionare.
Ich nähe ein Kleid.
Cucio un vestito.
Sie näht eine Tasche.
Lei cuce una borsa.
Die Schneiderin näht einen Rock.
La sarta cuce una gonna.
Die Schneiderin nähte ein elegantes Abendkleid für den Ball.
La sarta cuce un elegante abito da sera per il ballo.
Ich nähe meiner Tochter ein Prinzessin Kostüm für den Karneval.
Sto cucendo a mia figlia un costume da principessa per il carnevale.
2) etwas reparieren, indem man die Teile mit Nadel und Faden verbindet.
Riparare qualcosa collegando i pezzi con ago e filo: cucire.
Sie näht den Riss.
Cuce lo strappo.
Der Rock ist gerissen, ich nähe ihn.
La gonna è strappata, la cucio.
Der Reißverschluss ist kaputt, wir nähen ihn.
La cerniera è rotta, la cuciamo.
Ich habe versucht, das Loch im Ärmel zu nähen, aber man sieht die Naht.
Ho provato a cucire il buco nella manica, ma si vede la cucitura.
Osserva il sostantivo die Naht, Nähte, la cucitura. Vedi che è simile al verbo nähen?.
Ich habe gelernt, wie man beschädigte Kleidung schnell und sauber näht.
Ho imparato a cucire i vestiti danneggiati in modo rapido e ordinato.
3) etwas an/auf etwas (Akk) nähen
etwas mit Nadel und Faden irgendwo befestigen.
Attaccare qualcosa su qualcosa tramite ago e filo: cucire.
Sie näht ein Etikett auf das Hemd.
Cuce un’etichetta sulla camicia.
Wir nähen Blumen auf das Kleid.
Cuciamo dei fiori sul vestito.
Der Schneider nähte einen besonderen Knopf an die Jacke.
Il sarto ha cucito un bottone particolare sulla giacca.
Sie nähte eine Tasche auf die Vorderseite des Kleides.
Ha cucito una tasca sul davanti del vestito.
4) eine Wunde mit einem Faden schließen.
Chiudere una ferita con un filo: cucire, suturare.
Der Arzt näht die Wunde.
Il medico sutura la ferita.
Der Schnitt ist tief, er muss genäht werden.
Il taglio è profondo e deve essere suturato.
Der Arzt nähte die tiefe Schnittwunde mit mehreren Stichen.
Il medico sutura il taglio profondo con diversi punti.
Nähen, quindi, significa “cucire” in tutte le accezioni possibili, esattamente come in italiano. Le traduzioni italiane, infatti, coincidono.
Mähen
Nähen e mähen: qual è la differenza?
Passa agli Step successivi:
Gegenteil e Gegensatz
Aufgeben e nachgeben
Eingang, Einfahrt, Ausgang, Ausfahrt, Aufgang, Auffahrt, Zugang, Zufahrt
Tutti gli Step: Wörter richtig verwenden
Quizzone
I libri che ti consiglio in questo Step
🧑🏫 Idiomatische Redewendungen von A – Z
🧑🏫 Wortschatz Und Mehr
🧑🏫 Langenscheidt – Großwörterbuch Deutsch Als Fremdsprache
🧑🏫 Grammatica attiva della lingua tedesca
🧑🏫 Piccolo viaggio nell’anima tedesca
🧙♀️ Hexen hexen
Scopri i libri migliori per imparare il Tedesco:
Libreria di Tedesco



